Word analysis
- Matthew 9:24
- CA afleiþiþ, unte ni gaswalt so mawi, ak slepiþ. jah bihlohun ina.
- — ἔλεγεν, ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
- — Recedite : non est enim mortua puella, sed dormit. Et deridebant eum.
- — He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
- — Zeide Hij tot hen: Vertrekt; want het dochtertje is niet dood, maar slaapt. En zij belachten Hem.
- — il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
↑ Token: afleiþiþ
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma af-leiþan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 83: weggehn, entweichen, verreisen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: unte
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma unte: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 160: I. temporal bis, so lange als — II. kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340) denn, weil, da es nimmt stets den 1. Platz ein:
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gaswalt
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ga-swiltan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 135: sterben (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: so
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mawi
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma mawi: Noun, common, feminine (Fio)
WS 1910, p. 93: Mädchen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ak
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ak: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 6: stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz: sondern; Ohne vorausgehende Neg.: aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: slepiþ
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma slepan: Verb (red.V.4)
WS 1910, p. 125: schlafen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: bihlohun
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma bi-hlahjan: Verb (irregular abl.V.6)
WS 1910, p. 58: [unreg.abl.V.6] verlachen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.