Word analysis
- Matthew 9:24
- CA afleiþiþ, unte ni gaswalt so mawi, ak slepiþ. jah bihlohun ina.
- — ἔλεγεν, ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
- — Recedite : non est enim mortua puella, sed dormit. Et deridebant eum.
- — He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
- — Zeide Hij tot hen: Vertrekt; want het dochtertje is niet dood, maar slaapt. En zij belachten Hem.
- — il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
↑ Token: afleiþiþ
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma af-leiþan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 83: weggehn, entweichen, verreisen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: unte
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gaswalt
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ga-swiltan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 135: sterben [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: so
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mawi
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma mawi: Noun, common, feminine (Fio)
WS 1910, p. 93: Mädchen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ak
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: slepiþ
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma slepan: Verb (red.V.4)
WS 1910, p. 125: schlafen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: bihlohun
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma bi-hlahjan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 58: verlachen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 26 (fol. 13v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.