Word analysis

Matthew 27:16
CA habaidedunuh þan bandjan gatarhidana <haitanana> Barabban.
— εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον [ἰησοῦν] βαραββᾶν.
— habebat autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barrabas.
— And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
— En zij hadden toen een welbekende gevangene, genaamd Bar-abbas.
— Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.

Token: habaidedunuh

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Compound token: enclisis.

[1]habaidedun + [2]uh

  • [1] Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural
  • [2] Lemma -uh: Particle, enclitic (Indeclinable)
    WS 1910, p. 155: und, nun, also

Status: verified.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bandjan

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gatarhidana

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: haitanana

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

  • Lemma haitan: Verb (red.V.1)
    WS 1910, p. 53: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt werden [m. dopp. Nom., vgl. 242] 2. rufen, einladen 3. heißen, befehlen, bitten
    • Past participle: Strong Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Barabban

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.