Word analysis
- Matthew 27:47
- CA iþ sumai þize jainar standandane gahausjandans qeþun þatei Helian wopeiþ sa.
- — τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι ἠλίαν φωνεῖ οὗτος.
- — Quidam autem illic stantes, et audientes, dicebant : Eliam vocat iste.
- — Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
- — En sommigen van die daar stonden, zulks horende, zeiden: Deze roept Elias.
- — Quelques-un de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Élie.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sumai
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þize
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jainar
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma jainar: Adverb, locative (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: an jenem Ort, dort
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: standandane
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma standan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 128: stehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gahausjandans
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma þatei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Helian
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma Helias: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 57
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wopeiþ
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma wopjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 178: rufen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sa
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.