Word analysis
- Matthew 27:47
- CA iþ sumai þize jainar standandane gahausjandans qeþun þatei Helian wopeiþ sa.
- — τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι ἠλίαν φωνεῖ οὗτος.
- — Quidam autem illic stantes, et audientes, dicebant : Eliam vocat iste.
- — Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
- — En sommigen van die daar stonden, zulks horende, zeiden: Deze roept Elias.
- — Quelques-un de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Élie.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sumai
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, Plur. einige
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þize
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jainar
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma jainar: Adverb, locative (Indecl.)
WS 1910, p. 72: Ruhe-Adv. an jenem Ort, dort
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: standandane
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma standan: Verb (irregular abl.V.6)
WS 1910, p. 128: unreg.abl.V.6 stehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gahausjandans
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: hören, vernehmen (perfektiv): fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB. 15,158.164f.) — Ingressiv: das Gehör bekommen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma þatei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 145: relat. Konj. daß; ni þatei: nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Helian
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma Helias: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 57: Ἡλίας Ἡλείας
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wopeiþ
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma wopjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 178: rufen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sa
Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.