Word analysis
- Matthew 27:53
- CA jah usgaggandans us hlaiwasnom afar urrist is innatgaggandans in þo weihon baurg jah ataugidedun sik managaim.
- — καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ εἰσῆλθον εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς.
- — Et exeuntes de monumentis post resurrectionem ejus, venerunt in sanctam civitatem, et apparuerunt multis.
- — And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
- — En uit de graven uitgegaan zijnde, na Zijn opstanding, kwamen zij in de heilige stad, en zijn velen verschenen.
- — Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: usgaggandans
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma us-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] ausgehn, hinausgehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: us
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma us: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 161: m. Dat. aus, von ( __ her)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hlaiwasnom
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma hlaiwasnos: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 58: Plur.Fo Gräber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: afar
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma afar: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 1: II. Präp. 1. m. Akk., nur zeitlich: nach; afar þata: darauf; afar dagans: n. einigen Tagen; afar þatei: nachdem — 2. m. Dat. örtlich: hinter
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: urrist
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma urrists: Noun, common, feminine (Fi ?)
WS 1910, p. 161: (Fi) Auferstehung
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: innatgaggandans
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma inn-atgaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] hineinkommen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þo
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: weihon
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma weihs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 172: heilig
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: baurg
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma baurgs: Noun, common, feminine (Fkons)
WS 1910, p. 18: Turm, Burg; Stadt häufig
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ataugidedun
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma at-augjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 14: einem (Dat.) etwas (Akk.) zeigen (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sik
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma sik: Pronoun, personal, reflexive (Pers.Pron)
WS 1910, p. 118: sich Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). — reziprok: sis misso
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: managaim
Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)
- Lemma manags: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 90: mancher, viel
Status: verified and/or disambiguated.