Word analysis

John 6:71
CA qaþuh þan þana Iudan Seimonis, Iskariotu, sa auk habaida ina galewjan, ains wisands þize twalibe.
— ἔλεγεν δὲ τὸν ἰούδαν σίμωνος ἰσκαριώτου: οὗτος γὰρ ἔμελλεν παραδιδόναι αὐτόν, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα.
— Respondit eis Jesus : Nonne ego vos duodecim elegi : et ex vobis unus diabolus est ?
— He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
— En Hij zeide dit van Judas, Simons zoon, Iskariot; want deze zou Hem verraden, zijnde een van de twaalven.
— Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

Status: verified.

þan

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iudan

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

Seimonis

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iskariotu

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

auk

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

habaida

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

galewjan

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

ains

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

wisands

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

þize

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

twalibe

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.