Word analysis
- John 6:70
- CA andhof im Iesus: niu ik izwis ·ib· gawalida jah izwara ains diabaulus ist?
- — ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην, καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν;
- — et nos credidimus, et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei.
- — Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?
- — Jezus antwoordde hun: Heb Ik niet u twaalf uitverkoren? En een uit u is een duivel.
- — Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? Et l'un de vous est un démon!
↑ Token: andhof
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma and-hafjan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 52: erwidern, antworten
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Iesus
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: niu
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma niu: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 102: [d.i. ni + Fragepart. -u, stets an der Spitze des Satzes, eine bejahende Antwort erwartend:] nicht? nicht wahr?
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ·ib·
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: gawalida
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma ga-waljan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 168: erwählen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwara
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ains
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: 1. 'unus' 2. 'quidam' 3. 'solus'
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: diabaulus
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma diabaulus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 25: Teufel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.