Word analysis

Codex Argenteus, John 7:50

John 7:50
CA qaþ Nikaudemus du im, saei atiddja du imma in naht, sums wisands izei:
— λέγει νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν [τὸ] πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν,
— Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis :
— Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
— Nicodemus zeide tot hen, welke des nachts tot Hem gekomen was, zijnde een uit hen:
— Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit:

CA.1 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Nikaudemus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 atiddja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 naht

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 sums

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 wisands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 izei

Status: verified and/or disambiguated.

Apparatus: izei] CA für ize.