Word analysis

John 8:35
CA sah þan skalks ni wisiþ in garda du aiwa, sunus wisiþ du aiwa.
— ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα: ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
— Servus autem non manet in domo in æternum : filius autem manet in æternum.
— And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.
— En de dienstknecht blijft niet eeuwiglijk in het huis, de zoon blijft er eeuwiglijk.
— Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.

Token: sah

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skalks

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wisiþ

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: garda

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiwa

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wisiþ

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiwa

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.