Word analysis

John 8:36
CA jabai nu sunus izwis frijans briggiþ, bi sunjai frijai sijuþ.
— ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε.
— Si ergo vos filius liberaverit, vere liberi eritis.
— If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
— Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.
— Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.

jabai

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

sunus

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

frijans

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

briggiþ

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

sunjai

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

frijai

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.

sijuþ

Codex Argenteus, facs. 69 (fol. 99r)

Status: verified and/or disambiguated.