Word analysis

John 8:43
CA duƕe maþlein meina ni kunnuþ? unte ni maguþ hausjan waurd mein.
— διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
— Quare loquelam meam non cognoscitis ? Quia non potestis audire sermonem meum.
— Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
— Waarom kent gij Mijn spraak niet? Het is, omdat gij Mijn woord niet kunt horen.
— Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole.

Token: duƕe

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: maþlein

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meina

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kunnuþ

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: maguþ

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hausjan

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mein

Codex Argenteus, facs. 70 (fol. 99v)

Status: verified and/or disambiguated.