Word analysis
- John 8:58
- CA qaþ im Iesus: amen amen qiþa izwis: faurþizei Abraham waurþi, im ik.
- — εἶπεν αὐτοῖς ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.
- — Dixit eis Jesus : Amen, amen dico vobis, antequam Abraham fieret, ego sum.
- — Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
- — Jezus zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Eer Abraham was, ben Ik.
- — Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
↑ Token: qaþ
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Iesus
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: amen
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma amen: Foreign word (Indecl.)
WS 1910, p. 8: ἀμήν (häufig)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: amen
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma amen: Foreign word (Indecl.)
WS 1910, p. 8: ἀμήν (häufig)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qiþa
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: faurþizei
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma faurþizei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 34: m. Opt. (359.60) bevor
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Abraham
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma Abraham: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 1: Ἀβραάμ lat. Abraham
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: waurþi
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.