Word analysis

John 8:57
CA þanuh qeþun || þai Iudaieis du imma: fimf tiguns jere nauh ni habais jah Abraham saƕt?
— εἶπον οὖν οἱ ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν, πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ ἀβραὰμ ἑώρακας;
— Dixerunt ergo Judæi ad eum : Quinquaginta annos nondum habes, et Abraham vidisti ?
— Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
— De Joden dan zeiden tot Hem: Gij hebt nog geen vijftig jaren, en hebt Gij Abraham gezien?
— Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 72 (fol. 100v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iudaieis

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fimf

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: tiguns

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jere

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nauh

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habais

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
    • Active Indicative Present 2nd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Abraham

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saƕt

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.