Word analysis
- John 11:10
- CA aþþan jabai ƕas gaggiþ in naht, gastiggqiþ, unte liuhad nist in imma.
- — ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.
- — si autem ambulaverit in nocte, offendit, quia lux non est in eo.
- — But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
- — Maar indien iemand in den nacht wandelt, zo stoot hij zich, overmits het licht in hem niet is.
- — mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
↑ Token: aþþan
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma aþþan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jabai
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕas
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gaggiþ
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 42: gehen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: naht
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma nahts: Noun, common, feminine (Fkons)
WS 1910, p. 98: Nacht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gastiggqiþ
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma ga-stigqan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 130: anstoßen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: unte
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: liuhad
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma liuhaþ: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 86: Licht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: nist
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma nist: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 102: [d.i. ni 'st aus "*ni ist": M 10,24.37.38 J 7,16.18 8,13 ("*ni ist" erscheint niemals). Dagegen heißt es stets "ni im" u. "ni is"]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: imma
Codex Argenteus, facs. 87 (fol. 86r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.