Word analysis

Codex Argenteus, John 11:9

John 11:9
CA andhof Iesus: niu twalif sind ƕeilos dagis? jabai ƕas gaggiþ in dag, ni gastiggqiþ, unte liuhaþ þis fairƕaus gasaiƕiþ;
— ἀπεκρίθη ἰησοῦς, οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει:
— Respondit Jesus : Nonne duodecim sunt horæ diei ? Si quis ambulaverit in die, non offendit, quia lucem hujus mundi videt :
— Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
— Jezus antwoordde: Zijn er niet twaalf uren in den dag? Indien iemand in den dag wandelt, zo stoot hij zich niet, overmits hij het licht dezer wereld ziet;
— Jésus répondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde;

CA.1 andhof

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 niu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 twalif

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 sind

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ƕeilos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 dagis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ƕas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gaggiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 dag

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 gastiggqiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 liuhaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 þis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 fairƕaus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 gasaiƕiþ

Status: verified and/or disambiguated.