Word analysis

Codex Argenteus, John 11:47

John 11:47
CA galesun þan þai auhumistans gudjans jah þai Fareisaieis ....
— συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον, τί ποιοῦμεν, ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα;
— Collegerunt ergo pontifices et pharisæi concilium, et dicebant : Quid faciamus, quia hic homo multa signa facit ?
— Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
— De overpriesters dan en de Farizeen vergaderden den raad, en zeiden: Wat zullen wij doen? want deze Mens doet vele tekenen.
— Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.

CA.1 galesun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 auhumistans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 gudjans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Fareisaieis

Status: verified and/or disambiguated.