Word analysis
- John 13:17
- CA þande þata wituþ, audagai sijuþ, jabai taujiþ þata.
- — εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά.
- — Si hæc scitis, beati eritis si feceritis ea.
- — If ye know these things, happy are ye if ye do them.
- — Indien gij deze dingen weet, zalig zijt gij, zo gij dezelve doet.
- — Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez.
↑ Token: þande
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma þande: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: [Konj. von urspr. temporaler Bedeutung, gewöhnl. hypothetisch gefärbt (359):] 1. so lange als 2. da 3. wenn 4. [kausal] weil 5. außer daß
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þata
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wituþ
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: audagai
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma audags: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 14: selig
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sijuþ
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jabai
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: taujiþ
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma taujan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 138: tun, machen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þata
Codex Argenteus, facs. 101 (fol. 79r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.