Word analysis
- John 15:27
- CA jah þan jus weitwodeiþ, unte fram fruma miþ mis sijuþ.
- — καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ' ἀρχῆς μετ' ἐμοῦ ἐστε.
- — et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis.
- — And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
- — En gij zult ook getuigen, want gij zijt van den beginne met Mij geweest.
- — et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þan
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma þan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 144: 2. anreihend-adversat. Konj. δέ (ungemein häufig); sehr oft zugleich mit -uh
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jus
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: weitwodeiþ
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma weitwodjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 173: zeugen, bezeugen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: unte
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma unte: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 160: I. temporal bis, so lange als — II. kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340) denn, weil, da es nimmt stets den 1. Platz ein:
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fram
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma fram: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 37: B. Präposition m. Dat. von, von __ her zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fruma
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma fruma: Adjective, comparative (Comp.)
WS 1910, p. 39: prior
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: miþ
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma miþ: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 96: Präp. m. Dat. mit, bei, unter
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mis
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sijuþ
Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: verified and/or disambiguated.