Word analysis

John 19:8
CA biþe gahausida Peila||tus þata waurd, mais ohta sis.
— ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη,
— Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem, magis timuit.
— When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
— Toen Pilatus dan dit woord hoorde, werd hij meer bevreesd;
— Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta.

Token: biþe

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gahausida

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Peilatus

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 134 (fol. 117v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 134 (fol. 117v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mais

Codex Argenteus, facs. 134 (fol. 117v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ohta

Codex Argenteus, facs. 134 (fol. 117v)

  • Lemma *ogan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 104: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι 2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sis

Codex Argenteus, facs. 134 (fol. 117v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.