Word analysis

Luke 7:18
CA jah gataihun Iohannen siponjos is bi alla þo.
— καὶ ἀπήγγειλαν ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ ἰωάννης
— Et nuntiaverunt Joanni discipuli ejus de omnibus his.
— And the disciples of John shewed him of all these things.
— En de discipelen van Johannes boodschapten hem van al deze dingen.
— Jean fut informé de toutes ces choses par ses disciples.

jah

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified but unambiguous.

gataihun

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified but unambiguous.

Iohannen

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siponjos

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.