Word analysis

Luke 7:19
CA jah athaitands twans siponje seinaize Iohannes insandida ins du Iesua qiþands: þû is sa qimanda þau anþaranu wenjaima?
— ἔπεμψεν πρὸς τὸν κύριον λέγων, σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν;
— Et convocavit duos de discipulis suis Joannes, et misit ad Jesum, dicens : Tu es qui venturus es, an alium exspectamus ?
— And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
— En Johannes, zekere twee van zijn discipelen tot zich geroepen hebbende, zond hen tot Jezus, zeggende: Zijt Gij Degene, Die komen zou, of verwachten wij een anderen?
— Il en appela deux, et les envoya vers Jésus, pour lui dire: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: athaitands

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: twans

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponje

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seinaize

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iohannes

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: insandida

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ins

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesua

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þû

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Compound token: enclisis.

[1]þu + [2]u

Status: verified.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qimanda

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þau

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anþaranu

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]anþaran~ + [2]u

Status: verified.

Token: wenjaima

Codex Argenteus, facs. 194 (fol. 147v)

Status: verified and/or disambiguated.