Word analysis
- Luke 7:35
- CA jah gasunjoda warþ handugei fram barnam seinaim allaim.
- — καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.
- — Et justificata est sapientia ab omnibus filiis suis.
- — But wisdom is justified of all her children.
- — Doch de wijsheid is gerechtvaardigd geworden van al haar kinderen.
- — Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 gasunjoda
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 warþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.4 handugei
- Lemma handugei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Weisheit
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 fram
- Lemma fram : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: weiter [L 19,28] - Lemma fram : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.6 barnam
- Lemma barn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified but unambiguous.