Word analysis

Luke 14:34
CA god salt; jabai salt baud wairþiþ, ƕe gasupoda?
— καλὸν οὖν τὸ ἅλας: ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται;
— Bonum est sal : si autem sal evanuerit, in quo condietur ?
— Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
— Het zout is goed; maar indien het zout smakeloos geworden is, waarmede zal het smakelijk gemaakt worden?
— Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnera-t-on?

god

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

salt

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

salt

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

baud

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕe

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

gasupoda

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.