Word analysis

Luke 14:35
CA nih du airþai, ni du maihstau || fagr ist; ut uswairpand imma. saei habai ausona [ga]hausjandona, gahausjai.
— οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν: ἔξω βάλλουσιν αὐτό. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
— Neque in terram, neque in sterquilinium utile est, sed foras mittetur. Qui habet aures audiendi, audiat.
— It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
— Het is noch tot het land, noch tot den mesthoop bekwaam; men werpt het weg. Wie oren heeft, om te horen, die hore.
— Il n'est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

nih

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

airþai

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

maihstau

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fagr

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

ut

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

uswairpand

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

saei

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

habai

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ausona

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausjandona

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gahausjai

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.