Word analysis
- Luke 18:10
- CA mans twai usiddjedun in alh bidjan, ains Fareisaius jah anþar motareis.
- — ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι, ὁ εἷς φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης.
- — Duo homines ascenderunt in templum ut orarent : unus pharisæus et alter publicanus.
- — Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
- — Twee mensen gingen op in den tempel om te bidden, de een was een Farizeer, en de ander een tollenaar.
- — Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre publicain.
↑ Token: mans
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: twai
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma twai: Numeral, cardinal (Num.1)
WS 1910, p. 142
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: usiddjedun
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma us-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: ausgehn, hinausgehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: alh
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma alhs: Noun, common, feminine (Fkons)
WS 1910, p. 7: Tempel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: bidjan
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma bidjan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 20: bitten, beten, betteln
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ains
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: 1. 'unus' 2. 'quidam' 3. 'solus'
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Fareisaius
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma Fareisaius: Noun, proper (Mu-i)
WS 1910, p. 32
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: anþar
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma anþar: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 11: anderer, zweiter
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: motareis
Codex Argenteus, facs. 254 (fol. 169v)
- Lemma motareis: Noun, common, masculine (Mia)
WS 1910, p. 96: Zöllner
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.