Word analysis

Luke 20:12
CA jah anaaiauk sandjan þridjan; eis jah þana gawondondans uswaurpun.
— καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι: οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
— Et addidit tertium mittere : qui et illum vulnerantes ejecerunt.
— And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
— En wederom zond hij nog een derden; maar zij verwondden ook dezen, en wierpen hem uit.
— Il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent, et le chassèrent.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

anaaiauk

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sandjan

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

þridjan

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

þana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

gawondondans

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

uswaurpun

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.