Word analysis

Luke 20:11
CA jah anaaiauk sandjan anþarana skalk; eis jah jainana bliggwandans jah unswerandans insandidedun lausana.
— καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον: οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
— Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
— And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
— En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij hem ledig heen.
— Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l'outragèrent, et le renvoyèrent à vide.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: anaaiauk

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

  • Lemma ana-aukan: Verb (red.V.2)
    WS 1910, p. 14: hinzufügen zu [ana m. Akk.]; fortfahren [m. Inf. L 20,11.12]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sandjan

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: anþarana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skalk

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: eis

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jainana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: bliggwandans

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: unswerandans

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

  • Lemma un-sweran: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 134: verunehren, beschimpfen
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: insandidedun

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: lausana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.