Word analysis

Luke 20:11
CA jah anaaiauk sandjan anþarana skalk; eis jah jainana bliggwandans jah unswerandans insandidedun lausana.
— καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον: οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
— Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
— And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
— En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij hem ledig heen.
— Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent, l'outragèrent, et le renvoyèrent à vide.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

anaaiauk

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sandjan

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

anþarana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

skalk

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

jainana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

bliggwandans

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

unswerandans

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

insandidedun

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

lausana

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.