Word analysis

Mark 3:1
CA Jah galaiþ aftra in swnagogen, jah was jainar manna gaþaursana habands handu.
— καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν. καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα:
— Et introivit iterum in synagogam : et erat ibi homo habens manum aridam.
— And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
— En Hij ging wederom in de synagoge; en aldaar was een mens, hebbende een verdorde hand.
— Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

jah

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

swnagogen

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jainar

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: verified and/or disambiguated.

gaþaursana

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habands

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.

handu

Codex Argenteus, facs. 287 (fol. 63r)

Status: not verified but unambiguous.