Word analysis

Codex Argenteus, Mark 3:1

Mark 3:1
CA Jah galaiþ aftra in swnagogen, jah was jainar manna gaþaursana habands handu.
— καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν. καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα:
— Et introivit iterum in synagogam : et erat ibi homo habens manum aridam.
— And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
— En Hij ging wederom in de synagoge; en aldaar was een mens, hebbende een verdorde hand.
— Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 swnagogen

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 jainar

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 manna

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gaþaursana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 habands

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 handu

Status: not verified but unambiguous.