Word analysis

Mark 5:18
CA jah inngaggandan ina in skip baþ ina, saei was wods, ei miþ imma || wesi.
— καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ' αὐτοῦ ᾖ.
— Cumque ascenderet navim, cœpit illum deprecari, qui a dæmonio vexatus fuerat, ut esset cum illo,
— And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
— En als Hij in het schip ging, bad Hem degene, die bezeten was geweest, dat hij met Hem mocht zijn.
— Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: inngaggandan

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skip

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: baþ

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

  • Lemma bidjan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 20: bitten, beten, betteln
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: wods

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 302 (fol. 18v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wesi

Codex Argenteus, facs. 303 (fol. 32r)

Status: not verified, lexically ambiguous.