Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:26

Mark 10:26
CA  eis mais usgeisnodedun qiþandans du sis misso: jah ƕas mag ganisan?
— οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
— Qui magis admirabantur, dicentes ad semetipsos : Et quis potest salvus fieri ?
— And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
— En zij werden nog meer verslagen, zeggende tot elkander: Wie kan dan zalig worden?
— Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 mais

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 usgeisnodedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 qiþandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 misso

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 mag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ganisan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.