Word analysis

Mark 10:26
CA  eis mais usgeisnodedun qiþandans du sis misso: jah ƕas mag ganisan?
— οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
— Qui magis admirabantur, dicentes ad semetipsos : Et quis potest salvus fieri ?
— And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
— En zij werden nog meer verslagen, zeggende tot elkander: Wie kan dan zalig worden?
— Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

usgeisnodedun

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

misso

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕas

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

mag

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ganisan

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.