Word analysis

Mark 10:27
CA insaiƕands du im Iesus qaþ: [akei] fram mannan unmahteig ist, <akei> ni fram guda; allata auk mahteig ist fram guda.
— ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς λέγει, παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον ἀλλ' οὐ παρὰ θεῷ, πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ.
— Et intuens illos Jesus, ait : Apud homines impossibile est, sed non apud Deum : omnia enim possibilia sunt apud Deum.
— And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
— Doch Jezus, hen aanziende, zeide: Bij de mensen is het onmogelijk, maar niet bij God; want alle dingen zijn mogelijk bij God.
— Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.

insaiƕands

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

akei

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

mannan

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

unmahteig

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

akei

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

guda

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allata

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: verified and/or disambiguated.

mahteig

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

guda

Codex Argenteus, facs. 339 (fol. 36r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.