Word analysis

Mark 11:12
CA jah iftumin daga || usstandandam im us Beþaniin gredags was.
— καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ βηθανίας ἐπείνασεν.
— Et alia die cum exirent a Bethania, esuriit.
— And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
— En des anderen daags, als zij uit Bethanie gingen, hongerde Hem.
— Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.

jah

Codex Argenteus, facs. 345 (fol. 42r)

Status: not verified but unambiguous.

iftumin

Codex Argenteus, facs. 345 (fol. 42r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daga

Codex Argenteus, facs. 345 (fol. 42r)

Status: not verified but unambiguous.

usstandandam

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified but unambiguous.

Beþaniin

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified but unambiguous.

gredags

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 346 (fol. 42v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.