Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:13

Mark 11:13
CA jah gasaiƕands smakkabagm fairraþro habandan lauf atiddja, ei aufto bigeti ƕa ana imma; jah qimands at imma ni waiht bigat ana imma niba lauf; ni auk was mel smakkane.
— καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα ἦλθεν εἰ ἄρα τι εὑρήσει ἐν αὐτῇ, καὶ ἐλθὼν ἐπ' αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα: ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων.
— Cumque vidisset a longe ficum habentem folia, venit si quid forte inveniret in ea : et cum venisset ad eam, nihil invenit præter folia : non enim erat tempus ficorum.
— And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
— En ziende van verre een vijgeboom, die bladeren had, ging Hij om te zien, of Hij ook iets op denzelven zou vinden; en daarbij gekomen zijnde, vond Hij niets dan bladeren; want het was de tijd der vijgen niet.
— Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gasaiƕands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 smakkabagm

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 fairraþro

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 habandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 lauf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 atiddja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 aufto

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 bigeti

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 qimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.20 bigat

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.22 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 niba

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 lauf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.25 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.26 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.27 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.28 mel

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.29 smakkane

Status: not verified but unambiguous.