Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:20

Mark 11:20
CA jah in maurgin faurgaggandans gaseƕun þana smakkabagm þaursjana us waurtim.
— καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.
— Et cum mane transirent, viderunt ficum aridam factam a radicibus.
— And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
— En des morgens vroeg voorbijgaande, zagen zij, dat de vijgeboom verdord was, van de wortelen af.
— Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 maurgin

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 faurgaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 gaseƕun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 smakkabagm

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 þaursjana

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 waurtim

Status: not verified but unambiguous.