Word analysis

Mark 12:3
CA  eis nimandans ina usbluggwun jah insandidedun laushandjan.
— καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
— Qui apprehensum eum ceciderunt, et dimiserunt vacuum.
— And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
— Maar zij namen en sloegen hem, en zonden hem ledig heen.
— S'étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

nimandans

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

usbluggwun

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

insandidedun

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.

laushandjan

Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)

Status: not verified but unambiguous.