Word analysis

Codex Argenteus, Mark 13:26

Mark 13:26
CA jah þan gasaiƕand sunu mans qimandan in milhmam miþ mahtai managai jah wulþau.
— καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης.
— Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria.
— And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
— En alsdan zullen zij den Zoon des mensen zien, komende in de wolken, met grote kracht en heerlijkheid.
— Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 gasaiƕand

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 sunu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 qimandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 milhmam

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 mahtai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.