Word analysis
- Mark 15:18
- CA jah dugunnun goljan ina: hails, þiudan Iudaie!
- — καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων:
- — Et cœperunt salutare eum : Ave rex Judæorum.
- — And began to salute him, Hail, King of the Jews!
- — En begonnen Hem te groeten, zeggende: Wees gegroet, Gij Koning der Joden!
- — Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: dugunnun
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma du-ginnan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 50: beginnen – [es dient zur Umschreibung des durativen Fut. L6,25 Ph1,18 (301a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: goljan
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma goljan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 50: grüßen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: hails
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma hails: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 53: heil, gesund
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þiudan
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma þiudans: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 148: König
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: Iudaie
Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)
- Lemma Iudaius: Noun, proper (Mu-i)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.