Word analysis

Mark 15:18
CA jah dugunnun goljan ina: hails, þiudan Iudaie!
— καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων:
— Et cœperunt salutare eum : Ave rex Judæorum.
— And began to salute him, Hail, King of the Jews!
— En begonnen Hem te groeten, zeggende: Wees gegroet, Gij Koning der Joden!
— Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: dugunnun

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

  • Lemma du-ginnan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 50: beginnen – [es dient zur Umschreibung des durativen Fut. L6,25 Ph1,18 (301a)]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: goljan

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hails

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þiudan

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iudaie

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.