Word analysis

Mark 15:17
CA jah gawasidedun ina paurpurai jah atlagidedun ana ina þaurneina wipja uswindandans
— καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον:
— et induunt eum purpura, et imponunt ei plectentes spineam coronam.
— And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
— En deden Hem een purperen mantel aan, en een doornenkroon gevlochten hebbende, zetten Hem die op;
— Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.

jah

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

gawasidedun

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

paurpurai

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

atlagidedun

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified but unambiguous.

þaurneina

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wipja

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uswindandans

Codex Argenteus, facs. 368 (fol. 184v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.