Word analysis

Mark 15:45
CA jah finþands at þamma hundafada fragaf þata leik Iosefa.
— καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ ἰωσήφ.
— Et cum cognovisset a centurione, donavit corpus Joseph.
— And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
— En als hij het van den hoofdman over honderd verstaan had, schonk hij Jozef het lichaam.
— S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: finþands

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: at

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma at: Preposition, +AD (Indecl.)
    WS 1910, p. 13: I. m. Dat. 1. räuml. a) von bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270: at guda uslaisida: von G. belehrt — b) bei, an zu — 2. zeitl. a) zur Zeit, unter — b) häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2) — II. m. Akk. nur zeitl.: auf

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hundafada

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragaf

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma fra-giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: vergeben, verleihn, schenken
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: leik

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines FleischesLeichnamFleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iosefa

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.