Word analysis

Mark 15:45
CA jah finþands at þamma hundafada fragaf þata leik Iosefa.
— καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ ἰωσήφ.
— Et cum cognovisset a centurione, donavit corpus Joseph.
— And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
— En als hij het van den hoofdman over honderd verstaan had, schonk hij Jozef het lichaam.
— S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

jah

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

finþands

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hundafada

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

fragaf

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leik

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iosefa

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.