Word analysis

Mark 15:45
CA jah finþands at þamma hundafada fragaf þata leik Iosefa.
— καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ ἰωσήφ.
— Et cum cognovisset a centurione, donavit corpus Joseph.
— And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
— En als hij het van den hoofdman over honderd verstaan had, schonk hij Jozef het lichaam.
— S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: finþands

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: at

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma at: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 13: I. [m. Dat.] 1. [räuml.] a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]: "at guda uslaisida": von G. belehrt b) bei, an zu 2. [zeitl.] a) zur Zeit, unter b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)] II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hundafada

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragaf

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma fra-giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: vergeben, verleihn, schenken
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: leik

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Accusative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iosefa

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.