Word analysis

Codex Argenteus, Mark 16:10

Mark 16:10
CA soh gaggandei gataih þaim miþ imma wisandam, qainondam jah gretandam.
— ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν:
— Illa vadens nuntiavit his, qui cum eo fuerant, lugentibus et flentibus.
— And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
— Deze, heengaande, boodschapte het dengenen, die met Hem geweest waren, welke treurden en weenden.
— Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s'affligeaient et pleuraient.

CA.1 soh

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gaggandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 gataih

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 wisandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 qainondam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 gretandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.