Word analysis

Mark 16:11
CA jah eis hausjandans þatei libaiþ jah gasaiƕans warþ fram izai, ni galaubidedun.
— κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ' αὐτῆς ἠπίστησαν.
— Et illi audientes quia viveret, et visus esset ab ea, non crediderunt.
— And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
— En als dezen hoorden, dat Hij leefde, en van haar gezien was, geloofden zij het niet.
— Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.

jah

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

hausjandans

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

libaiþ

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

gasaiƕans

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

izai

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

galaubidedun

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.