Word analysis

Mark 16:11
CA jah eis hausjandans þatei libaiþ jah gasaiƕans warþ fram izai, ni galaubidedun.
— κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ' αὐτῆς ἠπίστησαν.
— Et illi audientes quia viveret, et visus esset ab ea, non crediderunt.
— And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
— En als dezen hoorden, dat Hij leefde, en van haar gezien was, geloofden zij het niet.
— Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: eis

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hausjandans

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: libaiþ

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

  • Lemma liban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 84: leben
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gasaiƕans

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izai

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaubidedun

Codex Argenteus, facs. 374 (fol. 187v)

Status: not verified but unambiguous.