Word analysis
- Romans 9:13
- A swaswe gameliþ ist: Iakob frijoda, iþ Esaw fijaida.
- — καθὼς γέγραπται, τὸν ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ ἠσαῦ ἐμίσησα.
- — sicut scriptum est : Jacob dilexi, Esau autem odio habui.
- — As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
- — Gelijk geschreven is: Jakob heb Ik liefgehad, en Ezau heb Ik gehaat.
- — J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Ésaü.
↑ Token: swaswe
Codex Ambrosianus A
- Lemma swaswe: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 133: sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gameliþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iakob
Codex Ambrosianus A
- Lemma Iakob: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 64
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: frijoda
Codex Ambrosianus A
- Lemma frijon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 39: lieben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: iþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Esaw
Codex Ambrosianus A
- Lemma Esaw: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 30
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: fijaida
Codex Ambrosianus A
- Lemma fijan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 34: hasse, verabscheuen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.