Word analysis

Romans 9:13
A swaswe gameliþ ist: Iakob frijoda, Esaw fijaida.
— καθὼς γέγραπται, τὸν ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ ἠσαῦ ἐμίσησα.
— sicut scriptum est : Jacob dilexi, Esau autem odio habui.
— As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
— Gelijk geschreven is: Jakob heb Ik liefgehad, en Ezau heb Ik gehaat.
— J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Ésaü.

Token: swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gameliþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iakob

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frijoda

Codex Ambrosianus A

  • Lemma frijon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 39: lieben
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Passive Indicative Present 3rd Person Singular
    • Passive Indicative Present 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Esaw

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fijaida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma fijan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 34: hasse, verabscheuen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.