Word analysis

Romans 11:29
A inu idreiga sind auk gibos jah laþons gudis.
— ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
— Sine pœnitentia enim sunt dona et vocatio Dei.
— For the gifts and calling of God are without repentance.
— Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.
— Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.

Token: inu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: idreiga

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sind

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gibos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: laþons

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gudis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.