Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 11:28

Romans 11:28
A aþþan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, bi gawaleinai liubai ana attans.
— κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι' ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας:
— Secundum Evangelium quidem, inimici propter vos : secundum electionem autem, carissimi propter patres.
— As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.
— Zo zijn zij wel vijanden aangaande het Evangelie, om uwentwil, maar aangaande de verkiezing zijn zij beminden, om der vaderen wil;
— En ce qui concerne l'Évangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.3 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 fijandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 in

Status: not verified but unambiguous.

A.6 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7

Status: not verified but unambiguous.

A.8 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.9 gawaleinai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 liubai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 attans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.