Word analysis

Romans 11:30
A swaswe raihtis jus suman ni galaubideduþ guda, nu gaarmaidai waurþuþ þizai ize ungalaubeinai,
— ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῷ, νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ,
— Sicut enim aliquando et vos non credidistis Deo, nunc autem misericordiam consecuti estis propter incredulitatem illorum :
— For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
— Want gelijkerwijs ook gijlieden eertijds Gode ongehoorzaam geweest zijt, maar nu barmhartigheid verkregen hebt door dezer ongehoorzaamheid;
— De même que vous avez autrefois désobéi à Dieu et que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde,

Token: swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: raihtis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: suman

Codex Ambrosianus A

  • Lemma suman: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 131: 1. einst, ehemals — 2. ἐκ μέρους Stückwerk — 3. suman __ sumanuhþan __ sumanuhþan: teils __ teils __ teils

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaubideduþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: guda

Codex Ambrosianus A

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Dative Singular
    • Nominative Plural
    • Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus A

  • Lemma nu: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt
  • Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gaarmaidai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-arman: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 12: sich eines erbarmen (perfektiv)
    • Past participle: Strong Masculine Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurþuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Dative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: ize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ungalaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.