Word analysis

Romans 15:6
Car ei gawiljai ainamma munþa hauhjaiþ guþ jah attan fraujins unsaris Iesuis Xristaus.
— ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ.
— ut unanimes, uno ore honorificetis Deum et patrem Domini nostri Jesu Christi.
— That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
— Opdat gij eendrachtelijk, met een mond, moogt verheerlijken den God en Vader van onzen Heere Jezus Christus.
— afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.

Token: ei

Codex Carolinus

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawiljai

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ainamma

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: munþa

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: hauhjaiþ

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: guþ

Codex Carolinus

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Nominative Singular
    • Vocative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: attan

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujins

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: unsaris

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Iesuis

Codex Carolinus

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristaus

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.