Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 8:11

Corinthians I 8:11
A fraqistniþ auk sa unmahteiga ana þeinamma witubnja broþar in þize Xristus gaswalt.
— ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς δι' ὃν χριστὸς ἀπέθανεν.
— Et peribit infirmus in tua scientia, frater, propter quem Christus mortuus est ?
— And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
— En zal de broeder, die zwak is, door uw kennis verloren gaan, om welken Christus gestorven is?
— Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

A.1 fraqistniþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 sa

Status: not verified but unambiguous.

A.4 unmahteiga

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.6 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 witubnja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 in

Status: not verified but unambiguous.

A.10 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

A.12 gaswalt

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.