Word analysis
- Corinthians I 13:5
- A ni aiwiskoþ, ni sokeiþ sein ain, ni ingramjada, nih mitoþ ubil,
- — οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν,
- — non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
- — Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
- — Zij handelt niet ongeschiktelijk, zij zoekt zichzelve niet, zij wordt niet verbitterd, zij denkt geen kwaad;
- — elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal,
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: aiwiskoþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma aiwiskon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 5: schändlich handeln
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sokeiþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma sakan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 115: 1. streiten 2. [m. Dat.] Vorwürfe machen, schelten - Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sein
Codex Ambrosianus A
- Lemma seins: Pronoun, possesive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ain
Codex Ambrosianus A
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: 1. 'unus' 2. 'quidam' 3. 'solus'
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ingramjada
Codex Ambrosianus A
- Lemma in-gramjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 50: erbittern
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus A
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mitoþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma miton: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 96: ermessen, (be)denken, überlegen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ubil
Codex Ambrosianus A
- Lemma ubils: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 152: übel, böse
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.