Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 13:6
- Corinthians I 13:6
- A nih faginoþ inwindiþai, miþfaginoþ sunjai;
- — οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ:
- — non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati :
- — Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
- — Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid;
- — elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;
↑ A.1 nih
- Lemma nih : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 faginoþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 inwindiþai
- Lemma inwindiþa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Ungerechtigkeit
Status: not verified but unambiguous.