Word analysis

Corinthians I 15:11
A  jaþþe ik jaþþe jainai, swa merjam, jah swa galaubideduþ.
— εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.
— sive enim ego, sive illi : sic prædicamus, et sic credidistis.
— Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
— Hetzij dan ik, hetzij zijlieden, alzo prediken wij, en alzo hebt gij geloofd.
— Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jaþþe

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jaþþe

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

merjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubideduþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.