Word analysis

Corinthians II 1:22
A jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara.
B jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara.
— ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.
— qui et signavit nos, et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris.
— Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
— Die ons ook heeft verzegeld, en het onderpand des Geestes in onze harten gegeven.
— lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sigljands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gibands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wadi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahman

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

hairtona

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unsara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sigljands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gibands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wadi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahman

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

hairtona

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unsara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.